山下智久、自らの英語を日本語でアフレコ
俳優の山下智久さんが全編英語で出演し、世界で約60の国と地域で放送・配信中の大型国際連続ドラマ『THE HEAD』。その日本語吹き替え版が21日よりHuluにて全6話の配信がスタートしました。
ドラマは辺境の地にある南極の科学研究基地が舞台。惨殺された7つの死体をきっかけに極限状態に置かれた人間たちが壮絶な心理合戦を繰り広げるサバイバル・スリラー。山下さんはメインキャストのひとり“研究員Aki”として出演しています。
今回配信された日本語吹き替え版では、山下さんが自らの英語のセリフを日本語で吹き替えるというアフレコに挑戦。「自分自身に声を当てるのはほぼ初めての経験で、終始不思議な感じでした」と語る山下さん。
また日本語で演じたことで、役に対する心境の変化もあったそうで「実は英語のセリフで演じていた時も、僕自身はAkiの言葉や感情を日本語で解釈していたんです。今回日本語で改めて演じることで、気持ちの中にあったAkiをやっと出せたような気がします」と語っています。
最後にファンに向け山下さんは「今回は吹替版ということで、字幕を追っている時は見逃しがちな画力を感じていただきたいです。また、日本語に吹き替えることで、登場人物たちの言葉もダイレクトに皆さんに届くと思います」とアピールしました。